*** حكاية جبيل والكتاب المقدس"holy Bible" ***
* أمجد سيجري
- مدينة جبيل او Byblos كما عرفها الإغريق أو جُبَال Gubal /جيبال Gebal كما سماها اهلها الكنعانيون/الفينيقيون، ﻛِﺒْﻨﻲ "Kipni كما عرفها المصريون و ﺟُﺒْﻼ "Goubla عند البابلي و ﺟُﺒَﻞْ "Goubal عند الأشوريين.
- من اقدم المدن المأهولة بالعالم يعود التواجد البشري فيها لقرابة 7000 ق. م كانت جبيل مدينة كنعانية/فينيقية ويعيد البعض كلمة جبيل الى " جب" + " إيل " فجب تعني الأصل او المنشأ او البيت و إيل تابعة للإله الكنعاني الأكبر إيل فتكون بيت إيل.
* أمجد سيجري
- مدينة جبيل او Byblos كما عرفها الإغريق أو جُبَال Gubal /جيبال Gebal كما سماها اهلها الكنعانيون/الفينيقيون، ﻛِﺒْﻨﻲ "Kipni كما عرفها المصريون و ﺟُﺒْﻼ "Goubla عند البابلي و ﺟُﺒَﻞْ "Goubal عند الأشوريين.
- من اقدم المدن المأهولة بالعالم يعود التواجد البشري فيها لقرابة 7000 ق. م كانت جبيل مدينة كنعانية/فينيقية ويعيد البعض كلمة جبيل الى " جب" + " إيل " فجب تعني الأصل او المنشأ او البيت و إيل تابعة للإله الكنعاني الأكبر إيل فتكون بيت إيل.
- والبعض يقول بعدم التجزيء للكلمة واعتبارها مقطع واحد اي انها تصغير لكلمة " جَبَل " العربية والتي بدورها مشتركة مع الكلمة الفينيقية/ الكنعانية GBL والتي تعني الحد او ذروة الجبل لكن هذا غريب نتيجة التعارض بين الواقع الجغرافي للمنطقة والإسم فالخيار الأول انها بيت إيل اقوى كونها كانت المركز الرئيسي للإله إيل وعبادته ومنشأه كما يرجح الإحتمال الأول الذي اوردناه.
- كما اسلفنا عرفت جبيل لدى الإغريق باللفظ ، بيبلوس Βύβλος ، Byblos وهنا لب الحكاية وموضوعنا اليوم............
ترجم اليونانيون الإسم جبيل "جب ئيل" الى بيبلوس Βύβλος, byblos ويبدو من الإسم انه مكون من ثلاثة اقسام byb-lo-s وقد كانت جبيل منذ اقدم العصور مشهورة باستيراد اوراق البردي من مصر ومن ثم تصديرها الى اليونان القديمة والمعروف وتعرف اوراق البردي ب "papyrus ،πάπυρος" فقام اليونايون على مايبدو بنحت بين بتسمية البردي والإله" إل "واللاحقة الأخيرة "س " كما نعرف للأسماء فيكون " بيب -ايل-و-س " وعلى وزن "papyrus " ولكن فيما بعد نجد ارتباط الكتب بإسم بيبلوس حيث انفكت تسمية الكتب عن البردي فنجد :
- "كتب :بيبليا- كتاب بيبليون βιβλίον- βιβλία , biblion- biblia" اي اقرب ل "بيبليا- س" ومن هنا انتقل اللفظ اليوناني الى اللاتينية دون تغير وذلك بالتعبير "بيبليا biblia" ومنه لبقية اللغات الاوروبية كالانكليزية "بايبل bible " لكن المميز ارتباط هذه الكلمة فقط بالكتاب المقدس"holy Bible" فما قصة هذا الارتباط :
- يعتقد البعض انها جائت من التسمية التي اطلقها اليهود الهيلنستين على الترجمة السبعونية اليونانية لكتابهم المقدس حيث كان اللفظ باليونانية( تا بيبليا - ta biblia) وذلك في القرن الثالث قبل الميلاد ومنها يعتقد انتقلت لبقية اللغات ليضم كامل الكتاب المقدس العهد الجديد والقديم فيما بعد ويعتقد ان أول مصدر مسيحي معروف حتى الآن والذي يطلق لفظ " تا - بيبليا "في القرن الرابع ميلادي في عظات الراهب السوري يوحنا فم الذهب .
اذاً حتى تسمية الكتاب المقدس " بايبل" يحمل في طياته التراث السوري المتمثل بجبيل الفينيقيية/الكنعانية ومعها إيل كبير الهة كنعان من حيث لايعلمون .
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق